主页 > 生活杂谈 > 正文

宋濂嗜学文言文翻译及原文,宋濂嗜学文言文翻译注音

2024-05-07 02:32:01 点击:0
宋濂嗜学文言文翻译及原文,宋濂嗜学文言文翻译注音

宋濂嗜学文言文翻译及原文,宋濂嗜学文言文翻译注音

宋濂嗜学文言文翻译及原文,宋濂嗜学文言文翻译注音是我小时候就特别喜欢读书的。

关于宋濂嗜学文言文翻译及原文,宋濂嗜学文言文翻译注音以及宋濂嗜学文言文翻译及原文,宋濂嗜学文言文翻译和注释,宋濂嗜学文言文翻译注音,宋濂嗜学文言文翻译和答案,宋濂嗜学文言文翻译和注释拼音等问题,小编将为你整理以下知识:

宋濂嗜学文言文翻译及原文,宋濂嗜学文言文翻译注音

我小时候就特别喜欢读书。

家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲手抄写,计算着日期按时送还。

天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止。

抄写完了,赶快送还借书,不敢稍稍超过约定的期限。

《宋濂嗜学》翻译

宋濂小时候就特别喜欢读书。

家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲手抄写,计算着日子按时送还。

天很冷时,砚台里的墨水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止。

抄写完了,赶快送还借的书,不敢稍稍超过约定的期限。

因此人家都愿意把书借给宋濂,于是宋濂能够阅读很多书。

到了成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师和名人相交往(请教),(宋濂)曾经跑到百里以外向同乡有名望的前辈拿着书请教。

前辈道德高、声望重,门人弟子挤满了他的屋子,(前辈)从来没有把语言放委婉些,把脸色放温和些。

宋濂恭敬地站在他旁边。

提出疑难,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教。

有时遇到他斥责人,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢回答;

等到他高兴了,就又请教。

所以宋濂虽很笨,但终于获得很多教益。

当宋濂去求师的时候,背着书籍,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮着凛冽的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了不知道。

等走到旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给宋濂)洗手暖脚,拿被子(给宋濂)盖上,(宋濂)过很久才暖和过来。

在旅馆里,(他)每天只吃两顿饭,没有鲜美的食物可以享受,而一起住在旅馆的同学们,都穿着华美的衣服,戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩带白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙人。

而宋濂却穿着破棉袄旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的心思。

因为宋濂心中有自己的乐趣,不感到吃穿的享受不如别人了。

宋濂求学时的勤恳艰辛情况大体如此。

这些学生在大学里学习,政府天天供给膳食,父母年年送来冬服夏装,(这就)没有挨冻挨饿的忧虑啦;

坐在高大宽敞的房屋之下读着诗,书,这就没有东奔西走的劳累啦;

有司业、博士做他们的老师,没有求知而得不到的啦;

一切应有的书都集中在这里,(这就)不必像宋濂那样亲手抄写,向别人借来然后才能看到啦。

(要是)他们学业(还)不精通,德行(还)有不具备的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不象宋濂那样专注罢了,难道是别人的过失吗?

马生君在大学学习已经两年了,同辈的人称赞他贤能。

去官之后进京朝见皇帝,他以同乡晚辈的身份拜见我。

写了一篇长信做见面礼,言辞很流畅通达。

同论的文相比,语言委婉、神色和悦。

自称(他)小时候学习用功、刻苦。

是可以称得上爱好学习的人。

而他将要回家乡探视他的双亲,宋濂特意告诉了他求学的艰难。

宋濂嗜学小古文翻译及注释

《宋濂嗜学》原文翻译:我年纪很小时就喜欢读书。

但无奈家里贫穷,实在没有办法买书来读,我便经常向有书的人家去借,然后亲手用笔抄写,计算着日子按时送还。

就算天气特别寒冷则老型的时候,砚台里的墨水冻成了坚冰,手指冻得不能弯曲和伸直,我也不愿放弃抄写。

抄写完毕,就紧跑着把书送还,不敢超过约定还书的时间。

也是如此,别人都愿意把书借给我,我于是能够看到各种各样的书。

《宋濂嗜学》原文注释

余:作者宋濂自称。

宋濂是明初政治家、文学家。

嗜:喜爱。

致:达到、实现,这里指买到。

假:借。

弗之怠:宾语前置,即“弗怠之”。

不放松抄写的事。

毕:完,结束。

走:跑。

以是:因此。

因得:于是能够。

《宋濂嗜学》原文欣赏

余幼时即嗜学。

家贫,无从致书以观,每假于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

录毕,走送之,不敢稍逾约。

以是,人多以书假余,余因得含乎观群书。

启发

对于每个人来说,求学之孙猜路都是艰难坎坷的。

学习成功与否的关键在于主观是否努力,与客观学习生活条件关系不大。

只有不畏艰难,勇于探索,具有恒心和毅力,才能够学有所成。